第32章(第1页)
约克从酒架上抽出一瓶他的私酿,然后不知从哪儿变出他那把刀,切开封蜡。
&ldo;乔希,&rdo;马什唐突地说,&ldo;我们得谈谈。
&rdo;
约克把酒瓶放在盘子上。
&ldo;噢?怎么了?你好像有心事,阿布纳。
&rdo;
&ldo;这艘船上每把钥匙我都有备份,由杰弗斯先生为我保管着。
你去纳齐兹的时候,我用上了钥匙,搜索了你的房间。
&rdo;
乔希&iddot;约克几乎一动不动,只有他的双唇在听见马什说的话时微微抿了一下。
阿布纳&iddot;马什直视着他的眼睛。
在这种时候,一个男子汉就应该这样。
对方那双眼睛里充满寒意,还有遭受背叛的狂怒。
他几乎希望乔希立即对自己狂吼,甚至掏出武器。
无论怎么样,都胜过用那样一双眼睛望着自己。
&ldo;你找到什么感兴趣的东西吗?&rdo;最后,约克以平淡的语调问道。
阿布纳&iddot;马什竭力将自己抽离那对灰眼的注视,用手杖戳戳桌子。
&ldo;你的剪贴簿,&rdo;他说,&ldo;上头全是死人。
&rdo;
约克默然不语。
他向桌子瞥了一眼,皱起眉头,坐进一张扶手椅,倒了一杯那种难以下咽的浑浊劣酒,啜了一口,向马什挥手示意。
&ldo;坐下。
&rdo;他命令道。
待马什在他对面坐定后,他补充了一句,&ldo;为什么要这么做?&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;马什有些气愤地说,&ldo;也许我对一个什么事也不愿告诉我、不信任我的合伙人感到厌倦了。
&rdo;
&ldo;我们有过协议。
&rdo;
&ldo;我知道,乔希。
如果那个协议很重要,我很抱歉。
我对我做的事感到抱歉。
天杀的,更糟糕的是,我被当场逮住了。
&rdo;他凄惨地咧嘴一笑,&ldo;凯瑟琳看见我从你的舱房走出来。