第70章(第1页)
在伯父生命的最后几年里,我对他有了很多的了解,在最后几个月里还见过他好多次。
他知道我不相信他的&ot;劳埃格&ot;的故事,也知道我认为厄克特是一个吹牛的人。
如果他是一个狂热的人,当我拒绝相信他的时候,他应该会努力说服我,或者说不定会拒绝和我说话。
但伯父还是用和以前一样的幽默态度对待我,我母亲和我都注意到,当他看着我时,他的眼睛里时常闪烁着得意的光芒。
他是在为自己有一个务实得根本不为他精心设计的玩笑所动的侄子而感到高兴吗?
我是这么认为的。
因为他是一个好人,一个真诚的人,无数的朋友都在哀悼他。
--朱利安&iddot;f&iddot;兰,1969年
我的船
乔安娜&iddot;拉斯
米尔蒂,让我给你讲个故事!
不,坐下来吧。
吃点奶油干酪和百吉饼。
我保证这个故事能拍成一部一流的电视剧;我已经开始写了。
小角色,小制作--这是件真事。
知道吗,咱们先说这个疯狂的少女,也许是17岁左右吧,但她是一个游离人,她隐遁了,知道吗?她受到了某种可怕的惊吓。
她就住在这么个旧公寓里,在一个贫民区里,非常神秘,就像一个幻想中的世界--金色的长发,也许会穿着她用旧被单缝制的扎染衣裙,光着脚到处走,还有这个业务经理,他在中央公园遇见了她,并且爱上了她,因为她像一个森林女神,或是一个自然精灵--
好吧。
那太糟了。
我会付我的午餐费的。
咱们假装你不是我的经纪人,好吗?你也不必告诉我那已经过去了;我知道那已经过去了。
事实是--
米尔蒂,我得找个人谈谈。
不,那是一个令人恶心的想法,我知道,而且我不是要写它,我过去也没写过,可是,阵亡将士纪念日那个周末你会怎么过,要是就剩你一个人,别人都出城的话?
我得找个人谈谈。
对,我会把那些噱头去掉的。
天哪,我没考虑呢;我只是有时在心烦的时候才会那样做,你知道的。
你自己来吧。
但我想给你讲一个故事,那不是一个为剧本写的故事。