第62章(第1页)
休伊特今早第三次讲述那个盗车贼的故事,那个女人一边听一边招呼他们坐在沙发和椅子上,她自己则仍旧站着,问他们喝咖啡还是喝茶。
他们三个人全要了咖啡,她听罢转身消失在了厨房门口。
达格冲休伊特努努下巴,示意他站起来盯着点儿她。
休伊特从椅子上站起来,走到能够看到她的地方。
&ldo;那么,你们是从华盛顿来的喽?&rdo;她在厨房里大声问道,一块儿传出的还有杯盘叮当的响声和水池里流水的哗哗声。
&ldo;是的,夫人。
&rdo;达格回答道。
&ldo;像你们这两个衣冠楚楚的绅士为什么为了盗车贼之类的大老远地跑到我们这个小地方来呢?这种事我们当地的警局难道不会处理吗?&rdo;
听到这话,休伊特连忙紧了紧腰间的皮带,说:&ldo;没错,夫人,他们只是来检查工作的。
&rdo;
&ldo;这么回事啊。
&rdo;她端着一个托盘走出来,上面放着几只杯子和一个带嘴的咖啡壶。
她为他们三个倒咖啡,但并没给自己倒,然后把咖啡壶放到炉架上,仍旧站着没坐下。
&ldo;行了,开始问话吧,小伙子们!&rdo;
达格看着莱梅克,但这次他似乎一点儿心情也没有,于是达格自己接过了话茬。
&ldo;外面车库里的那辆&lso;纳什&rso;车是你的吗?&rdo;
&ldo;是我的。
&rdo;
&ldo;最近买的?&rdo;
&ldo;去年十月刚买的。
&rdo;
&ldo;夫人,那您以前的那辆车哪去了呢?我们没有找到任何有关它出售或作其他用途的记录。
您可以告诉我们或是带我们去看吗?那辆车到哪儿去了?&rdo;
女人目不转睛地盯着达格看了好一会儿,然后把双手握紧顶在下巴颏下,好像她等了好久、又害怕听到的话一下子传到了耳朵里。
&ldo;你们想吃点儿饼干吗?我刚从商店里买了些回来。
&rdo;
莱梅克直视着他说:&ldo;不,夫人,我们只想知道您的那辆车到底到哪儿去了。
&rdo;
休伊特提醒她道:&ldo;深紫红色的1939年纳什轿车。